Seslendirme sanatçılığı ve sunuculuk denildiğinde akla gelen isimlerden biri olan Rana Toka, Channel Türk TV ekranlarında önemli açıklamalarda bulundu. Hem seslendirme alanında hem de sunuculuk kariyerinde başarılı çalışmalara imza atan Toka, YouTube üzerinden yürüttüğü sesli kitap projeleri, sanat ve Türkçe’nin doğru kullanımı üzerine önemli değerlendirmelerde bulundu.
Seslendirme Sanatçılığının Püf Noktaları
Rana Toka, konuşma sırasında akıcılığı sağlamak için zihinde cümlelerin önceden planlanması gerektiğini vurguluyor. Sesin güzelliğinin yanı sıra, anlatımın akıcı ve etkileyici olmasının da büyük önem taşıdığını belirten Toka, seslendirme ve sunuculukta duygunun aktarılmasının kritik bir rol oynadığını ifade etti.
YouTube Kütüphanesinde 600’den Fazla Sesli Kitap
Toka, üç yıldır YouTube üzerinde sesli kitap projelerine imza attığını ve şu ana kadar 600’e yakın eserin yer aldığı bir arşiv oluşturduklarını söyledi. Bu kitaplardan 200 tanesini kendisinin seslendirdiğini belirten sanatçı, özellikle klasik eserlerin telif haklarına dikkat edilmesi gerektiğini vurguladı. 70 yıl kuralı gereği, yazarın ölümünden itibaren 70 yıl geçmemiş eserlerin telif hakkı kapsamında olduğunu hatırlattı.
Kitap Okuma Alışkanlığı ve Kelime Hazinesi
Toplumda kitap okuma alışkanlığının yeterince gelişmediğine dikkat çeken Rana Toka, kitap okumanın kelime hazinesini genişlettiğini ve insanın ifade yeteneğini güçlendirdiğini belirtti. Seslendirme sanatçısı olarak sürekli kitaplarla iç içe olduğunu söyleyen Toka, okumanın insanın dünya görüşünü de olumlu yönde geliştirdiğini vurguladı.
Seslendirme Sırasında Duygu Katmanın Önemi
Bir kitabı seslendirirken, metnin ruhuna uygun duyguyu katmanın önemli olduğunu belirten Toka, okurken kendisini kaptırdığını ve eserin atmosferine göre tepki verdiğini dile getirdi. Bazen bir kitabın sonunda gerçekten gözyaşlarını tutamadığını belirten sanatçı, bu duyguyu dinleyicilere aktarmanın önemli olduğunu ifade etti.
Türkçenin Doğru Kullanımı Konusunda Hassasiyet
Rana Toka, Türkçeyi doğru ve düzgün kullanmanın önemine dikkat çekerek, çevresinde yanlış kullanılan Türkçe karşısında hassasiyet gösterdiğini söyledi. Konuşma ve anlatımın sadece kelimelerden ibaret olmadığını, bilgi ve duygunun birleşerek etkili bir iletişim sağladığını vurguladı.
Sanatın Geleceği ve Sesli Kitapların Yaygınlaşması
Sesli kitapların tembellik değil, aksine büyük bir ihtiyaç olduğunu belirten Rana Toka, bu projeyi ilk olarak görme engelliler için bir sosyal sorumluluk projesi olarak başlattıklarını belirtti. Bugün 150 bin aboneye ulaşan YouTube kütüphanelerinin 1 milyon aboneye ulaşmasını hedeflediklerini ifade etti.
Müzik Kariyeri ve Çok Dilli Repertuarı
Toka, sadece seslendirme değil, müzikle de ilgilendiğini ve Dragos Musiki Derneği’nin İstanbul Kültürler Korosu’nda korist olarak yer aldığını belirtti. 54 farklı dilde şarkı söylediklerini ve farklı kültürlerin müziğini tanıtmayı amaçladıklarını dile getirdi.
Seslendirme Süreci ve Disiplini
Her gün stüdyoda disiplinli bir şekilde çalıştığını belirten Toka, bir kitabı okumak için ortalama üç saatlik bir kayıt süresi gerektiğini söyledi. Kayıt sırasında mola vererek sesini dinlendirdiğini ve seslendirme sırasında kendi sesini beğenmediğinde süreci tekrar başlattığını ifade etti.
Gelecek Planları
Sanatçının geleceğe dair en büyük hedeflerinden biri, sesli kitap kütüphanesini daha fazla insana ulaştırmak. 200 kitap seslendirdiğini, ancak bu sayıyı 2000’e çıkarmayı hedeflediğini belirten Toka, sesli kitapların daha geniş kitlelere ulaşmasını sağlamak için çalışmalarını sürdüreceğini belirtti.